Een beëdigd vertaler is 'een vertaler die door een arrondissementsrechtbank bevoegd is verklaard om teksten met een officiële en/of juridische status te vertalen en te waarmerken met een stempel. Informatie over beëdiging kunt u opvragen bij de arrondissementsrechtbank waar uw woonplaats onder ressorteert' (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers). Nog meer informatie over beëdigde vertalingen vindt u hier.
Maar hoe wordt een vertaler in de praktijk beëdigd? Gebeurt dat overal op dezelfde manier? Lees bij Tothiertoe hoe het in Italië werkt:
'Eenmaal goedgekeurd en ingeschreven bij de rechtbank moet u voor elke te beëdigen vertaling nog eens langskomen om te zweren of beloven dat de vertaling naar beste eer en geweten overeenkomt met het origineel. De ambtenaar zet dan het stempel van de rechtbank, u ondertekent, klaar.'