februari 2006
Ophokplicht voor danseressen
Ook de French
Cancan heeft banden met de vogelwereld. Niet alleen ziet de aankleding van
de danseressen er heel gevederd uit, de naam zelf verwijst naar de eend.
In de Onze Taal Taalkalender schrijft Ewoud Sanders dat cancan het Franse
kinderwoord voor canard is. Hij voegt eraan tot dat de dans zelf doet
denken aan de schommelende gang van een eend.
Cancan zou trouwens ook een onomatopee kunnen
zijn.

Ophokplicht voor vliegtuigen
De naam Lufthansa
betekent De vliegende zwaan in het Sanskriet.
Geldt er binnenkort ook een ophokplicht voor vliegtuigen?
(Bij de mens heeft de gekte alvast toegeslagen, want Lufthansa geeft passagiers
safety
tips in carnavalstijd: Rechnen Sie damit, dass Sie unerwartet geküsst
werden. Mit Scheren bewaffnete Frauen haben es auf Ihre Krawatten abgesehen.)

Groen dictee
U kent Het groene
boekje, De witte
spelling, Het
groot dictee en Het
klein dictee.
Maar groeit er al iets tussen u en Het
groen dictee?

Fortis op de Kemmelberg
Het omkoopschandaal in de Belgische voetbalwereld zal flink wat bedrijven doen
nadenken over hun sponsoringpolitiek. Fortis is de huissponsor van Anderlecht,
maar duikt nu plots op met een sponsoractie
in het wielrennen. Een eenmalige gok of het begin van een koersverandering?

Warm dekentje voor krom excuus
De minima schommelen vannacht tussen -6° in de Ardennen en -2° elders.
Alle uitvluchten zijn dus goed om morgen thuis te blijven en een dekentje te
winnen.
U kunt nog tot 15 maart terecht bij Vaillant
met uw krom excuus. Veel succes!
Op die pagina kunt u ook de Valentijn-radiospot van vorige
week beluisteren.
Bureau: Amazing Advertising. Stemmen: Axel Daeseleire en Lucas Van den Eynde.
Tekst: Erik Dams.

Waar Wuyts de mosterd haalde
Is iemand de gelijkenis opgevallen tussen twee uitroepen van sportcommentatoren?
‘Timmertje, Timmertje, Timmertje, wat doe je nou?’ (Frank
Snoeks, 1998)
'Tommeke, Tommeke, Tommeke, wat doe je nu?' (Michel
Wuyts, 2005)

Olympisch gelinkt
Doen de officiële
partners van de Olympische Spelen wat met hun dure sponsorship op het internet?
Hier komen de medailles:
Goud
- Omega: hier is
het allemaal Olympische Spelen wat de klok slaat
- Atos Origin: mooie
vormgeving met olympisch logo en foto van shorttrackers
- GE: winterse animatie met
een verwijzing naar de reportages door NBC
- Kodak: opvallende actiefoto
met het logo slim geïntegreerd
- McDonald’s:
logo prominent op de eerste pagina
- Samsung: stijlvolle
link met hoog Eurovisie-gehalte
- Visa: geen spectaculaire,
wel functionele link
Zilver
Brons

Olympisch afgeplakt
Niet-sponsors komen er niet in. Hun logo's moeten afgeplakt worden. Sponsors
mogen wel hun logo's tonen, maar alleen in beperkte mate. Zo gaat dat bij de
nagenoeg reclamevrije
Olympische Spelen.
De officiële partners:
- Coca-Cola
- Atos Origin
- Manulife
- GE
- Kodak
- Panasonic
- McDonald’s
- Samsung
- Omega
- Visa
- Lenovo
De officiële leveranciers:
- Daimler Chrysler
- Mizuno
- Schenker
- UBS
Bron: International
Olympic Committee Revenue Generation and Distribution Fact Sheet (PDF)

Eurosongnieuws op zondag
Een tijdje geleden meldde ik hier
dat de Noord-Ierse zanger-auteur Brian
Kennedy de Ieren vertegenwoordigt op het Eurosongfestival. Hij zal dat doen
met het schmaltzy
liedje Every
Song Is A Cry For Love.
(Vanavond wordt de Belgische deelnemer gekozen. Ik kijk al uit naar zijn of
haar eerste boek.)

Pretoriablog
Pretoriablog
is het goed geschreven verslag van een student communicatiebeheer aan de Katholieke
Hogeschool Mechelen over zijn stage in Zuid-Afrika:
'Het leuke was dat iedereen echt enthousiast was en dat de raciale
verschillen op het eerste gezicht niet echt een rol speelden, hoewel de blanken
en de zwarten toch aan aparte tafels gaan zitten als puntje bij paaltje komt.'

Wereldtaal in wereldmonument
Ik was gisteren in het vernieuwde Atomium.
Bezoekers weten binnen de kortste keren niet meer in welke bol ze zich bevinden.
Maar daar is een mooie oplossing voor gevonden.

Bier noch beer voor Dick
Nieuws veranderen na publicatie is niet handig in internettijden. In de eerste
berichten over het jachtincident
met Dick Cheney stond oorspronkelijk:
"There may be a beer or two in there," she said, "but
remember not everyone in the party was shooting."
Later was de verwijzing naar de biertjes verdwenen. Maar er is altijd wel iemand
die dat gezien
heeft.

En long et en large
Onlangs hoorde ik van een klant een bijzonder spamverhaal.
Spamfilters controleren standaard op Engelse woorden. (Vorig jaar werd er een
lijst gepubliceerd met de meest gebruikte spamwoorden.)
Bij een pretest werd een Franstalige commerciële e-mail keer op keer door
de spamfilter onderschept. Hoe kon dat nou? In de Franse tekst werden helemaal
geen onheuse woorden gebruikt!
Toch was de spamfilter slimmer dan gedacht. Hij zag in de uitdrukking en
long et en large (uitvoerig, in het lang en het breed) de mogelijke
combinatie enlarge, nog altijd een topwoord
in de spamwereld.

Ideeënboek
De Zweedse ideeënleverancier Fredrik Härén heeft een boek
geschreven dat luistert naar de titel The
Idea Book. Is de boodschap creatiever dan de titel? U kunt alvast enkele
passages lezen
(PDF).

Krt vn stf
Als je een e-mail schrijft voor mensen die hun e-mails vooral op hun Blackberry
lezen, ben je maar beter kort van stof. In de onderwerpregel is er plaats voor
vijftien
lettertekens.
(Mrgn gn Dmslg.)

Onculinair taalgebruik
Het moest er vroeg of laat van komen met al die kookprogramma's op de televisie: een hulpkok die absoluut niet in de smaak valt van de kijkers. Dat is het droeve lot van Erna, de assistente van VTM-kok Piet Huysentruyt.
Nadat de flukse Petra enkele weken de taak van assistente had overgenomen, was Erna er deze week weer. Gewoon door op televisie komen draagt ze ongewild bij tot de ontwikkeling van onculinair taalgebruik (Tante Grauwel, papegaai, irritant, seut, grompot) op het forum van VTM.

Verkeerde toren
George W. Bush maakte gisteren bekend dat Al Qaeda in 2001 een aanslag beraamde
op de Liberty Tower in Los Angeles.
In die stad begrijpen ze er niets
van. Bedoelt hij de Library Tower of wil hij gewoon zeggen
dat L.A. bevrijd moet worden?
(Zie de rechtzetting onder de transcriptie
van de toespraak.)

Kuifje in Amerika
Op de biz-pagina's
van De Standaard is Guillaume Van der Stighelen blogger van de week. Hij brengt
verslag uit van zijn verblijf in New York, waar zijn reclamebureau Duval
Guillaume sinds kort een kantoor heeft.

Sic transit gloria mundi
Hoe zou het zijn met Flanders Language Valley in Ieper, de
voormalige thuisbasis van Lernout
& Hauspie? Staat te
koop. Voor iets meer dan 10
miljoen euro zijn de gebouwen van u. De nieuwe naam is Ieper
Business Park.
Flanders Language Valley bestaat dus niet meer. Zelfs niet
als website. Hoewel, een beetje surrealisme is nooit weg: www.flv.be.

Voornamen noemen
Moet je eens doen: de voornaam noteren van de telemarketeer die je belt (Ik
ben Evy en ik wou u vragen of…) en helemaal op het einde van het gesprek
voor het eerst die voornaam uitspreken. Je hoort ze ter plaatse van haar stoel
donderen.
Als klant of prospect kun je trouwens handig gebruikmaken van de voornamen
die op badges van verkopers, caissières of kelners te lezen
zijn. Iemand bij zijn voornaam noemen schept een band en je krijgt er heel wat mee gedaan, schrijft Michele
Miller:
It’s gotten me extra cheese, free samples, upgrades on airplanes
and super service with a smile.
(Een mooie variant op dit thema is The
Fred Factor.)

Briljant artikel over de everzwijnenjacht
Journalisten moeten de deadline van hun krant halen. Lukt het dan nog om een
briljant artikel te schrijven?
Ja, hoor. Brecht Decaestecker doet het met Asterix
en de Zedelgemse everzwijnen.
De auteur laat ons proeven van de couleur locale, hij citeert de burgemeester,
de jagers en een pressiegroep, en hij geeft de ruwhaar-teckel Castard een sympathieke
bijrol.

Parodie op minisite met maxitekst
U kent ze wel, Amerikaanse minisites met maxiteksten. Ze willen u met tientallen
voordelen en nog meer bonussen ertoe aanzetten een product te kopen.
Toegegeven, zulke lange teksten werken. Hoe komt dat?
Lees de parodie Click
Here, You Idiot.

Klantvriendelijk bankieren bij Barclays
De Britse bank Barclays wil een klantvriendelijker imago. Je vindt er voortaan
geen pennen meer die aan de ketting liggen. Op de nieuwe pennen staat Take
me. I’m yours of Borrowed from my bank.
Vooral het taalgebruik in de kantoren moet anders:
- ATM (automatic teller machine) wordt Hole in the
Wall.
- Reception wordt I’d love to Help?
- Counter service, please queue here wordt This way
to the counter.
- Pay in cash or cheques wordt Money in.
- Withdraw cash wordt Money out.
Als je binnenkomt, staat er te lezen: Through this door walk the nicest
people in the world.
Of : Hi en Bye.
Ook de Barclays
Newsroom is een staaltje van klantvriendelijkheid.

Honderd keer Van Morrison
De songs van Van Morrison
staan vol verwijzingen.
Waaraan refereert Jack
of Diamonds in het liedje Celtic New Year? Wie was Lester
Piggott uit The Days Before Rock And Roll? Hoe zien die
witte
paarden van Pagan Streams eruit?
Patsy Magee probeert uit te leggen wat het allemaal betekent in een ambitieus
weblogproject: Van Morrison 100 best songs. Vandaag is hij
beland op nummer 59. Voor de Vanaten: Patrickmaginty.
(Nog veel meer VTM (Van The Man) vindt u op The
Van Morrison Website en bij Wavelength.)

Statistiek State of the Union
Een analyse
van de 'State of the Union'-toespraken van George W. Bush van 2002 tot nu wijst
uit dat hij langer spreekt en minder applaus krijgt.

De beste productnamen
De beste productnamen verklappen meteen hun pluspunt. Voorbeelden zijn Mr.
Clean, Kleenex en Swiffer. Dat staat in de nieuwste Bullet van Gary
Bencivenga.

|